介護施設の事例

施設名: 認知症対応型共同生活介護(グループホーム)

外国籍の利用者と言葉が通じず誤解が生じた事例

対応者

対応者

対応者 介護職員(ホームヘルパー)

対応者 女性

お相手

対応者

寝たきり度 A1

認知症の状況 Ⅱa

性別 男性

事例・対処法の要点まとめ

外国籍の利用者と言葉が通じず誤解が生じた。

彼の不安を和らげるために私はゆっくりとコミュニケーションをとりました。手順を丁寧に説明し彼の理解を得るよう心がけました。また、通訳サービスを活用し円滑なコミュニケーションを図りました。徐々に信頼関係を築き安心感を提供することで彼の抵抗感が軽減されました。 良かった点:慎重かつ理解を示し通訳サービスを利用して円滑なコミュニケーションをとったこと。適切な手続きを説明し信頼関係を築く姿勢が好感を持たれた。 悪かった点:初めての状況に戸惑いがちで言語と文化の違いがもたらすコミュニケーションの違いを事前に考慮していなかった。もっと早く効果的なコミュニケーション手法を見つけるべきでした。

同様の状況になった場合、まずは冷静になり言語の壁を乗り越えるために通訳者や翻訳アプリを活用し慎重なコミュニケーションを心がけます。また、患者様やその家族に尊重と理解を示し感情や意図を共有することで信頼関係を築きます。

記事をチェック

SNSで知り合いにシェア

facebook

line

twitter

トラブルが起きた背景

その時、私が勤務していた介護施設は非常に忙しく十分なベッドがありませんでした。その時84歳の外国籍の高齢者がやってきました。彼は身体の障害があり言葉も通じないため私に配属されました。私は経験が豊富でしたが言葉が通じない外国人のケアは初めてでした。ある朝、彼が自分の家にいると勘違いして母国語で大声で叫ぶ事態が発生しました。私は彼がトイレに行きたいと思っていると誤解し彼の外套を脱がせようとしましたが、彼は非常に恐れて「お前は変わり者だ、お前を訴える」と英語で叫びました。それから彼は子供に不快な経験を伝えるために電話をかけました。後で私はこの事態を説明するのにかなりの時間を要しました。

対応者の中での対応

彼の不安を和らげるために私はゆっくりとコミュニケーションをとりました。手順を丁寧に説明し彼の理解を得るよう心がけました。また、通訳サービスを活用し円滑なコミュニケーションを図りました。徐々に信頼関係を築き安心感を提供することで彼の抵抗感が軽減されました。
良かった点:慎重かつ理解を示し通訳サービスを利用して円滑なコミュニケーションをとったこと。適切な手続きを説明し信頼関係を築く姿勢が好感を持たれた。
悪かった点:初めての状況に戸惑いがちで言語と文化の違いがもたらすコミュニケーションの違いを事前に考慮していなかった。もっと早く効果的なコミュニケーション手法を見つけるべきでした。

今後同じ事例が起きた時の対処法

同様の状況になった場合、まずは冷静になり言語の壁を乗り越えるために通訳者や翻訳アプリを活用し慎重なコミュニケーションを心がけます。また、患者様やその家族に尊重と理解を示し感情や意図を共有することで信頼関係を築きます。

記事をチェック

SNSで知り合いにシェア

facebook

line

twitter

介護施設の事例一覧へ